by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Pierre Mathé

Alpenpaß
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Durch viele Täler wandernd kam ich her,
Nach keinem Ziele hin steht mein Begehr.

Hinschauend seh ich an der Ferne Rand
Italien, meiner Jugendjahre Land,

Indes vom Norden mir herüberschaut
Das kühlere Land, wo ich mein Haus gebaut.

Ich schaue still mit wunderlichem Schmerz
Zu meinem Jugendgarten südenwärts

Und winke grüßend mit geschwungenem Hut
Dem Norden zu, wo nun mein Wandern ruht.

Und brennend geht es durch die Seele mir:
Ach, meine Heimat ist nicht dort, nicht hier!

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 203.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Alpine pass", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Col alpin", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2014-01-27
Line count: 12
Word count: 78

Col alpin
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
J'ai traversé bien des vallées pour arriver là,
Mon désir n'a pas de but.

Portant mon regard sur l'horizon lointain,
Je vois l'Italie, pays de mon enfance,

Tandis que du Nord me regarde
Le pays plus froid où j'ai bâti ma maison.

Je regarde en silence, avec une étrange peine,
Le jardin de ma jeunesse qui se trouve au sud

Et j'agite mon chapeau pour saluer
Le nord où reposent mes vagabondages.

Et  mon âme est traversée d'un trait brûlant :
Hélas, ma patrie n'est pas là-bas, n'est pas ici !


Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2017-10-19
Line count: 12
Word count: 91