Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Da voi, cari lumi, Dipende il mio stato: Voi siete i miei Numi: Voi siete il mio fato: A vostro talento Mi sento cangiar. Ardir m'inspirate, Se lieti splendete; Se torbidi siete, Mi fate tremar.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 345.
The text appears in Attilio Regolo, atto II, scena V, Aria di Licinio.
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, written 1740, appears in Attilio Regolo [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joel Balzun (b. 1990), "Il mio fato", 2013 [ soprano and piano ], from Canti della fato e amore, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Giovanni Adolfo Hasse (1699 - 1783), "Da voi, cari lumi", 1750, first performed 1750 [ oboes, strings, bass voice, and continuo ] [sung text checked 1 time]
- by Niccolò Jommelli (1714 - 1774), "Da voi cari lumi", 1752, first performed 1753 [ 2 trumpets, 2 horns, 2 oboes, alto voice, strings ] [sung text checked 1 time]
- by Giacomo Meyerbeer (1791 - 1864), "Da voi, cari lumi", from Sei canzonette italiane, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "L'incanto degli occhi (Die Macht der Augen)", op. 83 (Drei Lieder von Metastasio) no. 1, D 902 no. 1 (1827), published 1827 [ bass, piano ], second setting; Tobias Haslinger, VN 5061, Wien [sung text checked 1 time]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "L'incanto degli occhi", D 990E (1816?), published 1979 [ soprano ], first setting; fragment (realized by Reinhard van Hoorickx) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Thomas Dawkins) , "On you, fair stars", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (David Le Marrec) , "De vous, chers astres", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Die Macht der Augen"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 35
De vosaltres, estimats ulls, depèn la meva sort, sou els meus déus, sou el meu destí. Al vostre albir em sento canviar, m’inspireu coratge quan resplendiu joiosos, quan esteu tristos em feu tremolar.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"L'incanto degli occhi" = "L’encís dels ulls"
"Da voi, cari lumi" = "De vosaltres, estimats ulls"
"L'incanto degli occhi (Die Macht der Augen)" = "L’encís dels ulls"
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to Catalan (Català) copyright © 2017 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, written 1740, appears in Attilio Regolo
This text was added to the website: 2017-12-28
Line count: 10
Word count: 33