Alla stagion de' fiori E de' novelli amori, È grato il molle fiato D'un zeffiro legger. O gema fra le fronde, O lento increspi l'onde, Zeffiro in ogni lato Compagno è del piacer.
Canti della fato e amore
by Joel Balzun (b. 1990)
1. Zeffiro  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Cantate, in 4. Il Quadro Animato, in L'armonica [author's text not yet checked against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Recapitulation", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
2. Il candore d'un core  [sung text not yet checked]
Come il candore D'intatta neve È d'un bel core La fedeltà. Un'orma sola Che in sé riceve Tutta ne invola La sua beltà.
Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, written 1730, appears in Alessandro nell'Indie [author's text not yet checked against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
3. Dio d'amore  [sung text not yet checked]
Luci care, luci belle Cari lumi amate stelle Date calma a questo core. Se per voi sospiro e moro Idol mio, mio bel tesoro Forza e solo del Dio d'amore.
Authorship:
- possibly by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio [author's text not yet checked against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Romney) , "Dear lights", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Rakkaat silmät", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Jeremy Sagnier) , "Chers yeux", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
4. Il mio fato  [sung text not yet checked]
Da voi, cari lumi, Dipende il mio stato: Voi siete i miei Numi: Voi siete il mio fato: A vostro talento Mi sento cangiar. Ardir m'inspirate, Se lieti splendete; Se torbidi siete, Mi fate tremar.
Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, written 1740, appears in Attilio Regolo [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Thomas Dawkins) , "On you, fair stars", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (David Le Marrec) , "De vous, chers astres", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Die Macht der Augen"
Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 345.
The text appears in Attilio Regolo, atto II, scena V, Aria di Licinio.
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
5. Canzone nell'urna  [sung text not yet checked]
Mio ben, ricordati, Se avvien ch'io mora, Quanto quest' anima Fedel t' amò. [Io,]1 se pur amano Le fredde ceneri, Nell' urna ancora [Ti adorerò]2.
Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, written 1729, appears in Alessandro nell'Indie [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (T. P. (Peter) Perrin) , "Remember, my beloved", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mon amour, rappelle-toi", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 96-97.
The text appears in Alessandro nell'Indie, atto III, scena VII (Gandarte's aria).
1 Schubert and Handel: "E"2 Schubert and Handel: "T'adorerò"
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor] , Andrew Schneider [Guest Editor]