Canti della fato e amore

by Joel Balzun (b. 1990)

Word count: 146

1. Zeffiro [sung text not yet checked]

Alla stagion de' fiori
E de' novelli amori,
È grato il molle fiato
D'un zeffiro legger.
O gema fra le fronde,
O lento increspi l'onde,
Zeffiro in ogni lato
Compagno è del piacer.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Recapitulation", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Alberto Pedrotti , Andrew Schneider [Guest Editor]

2. Il candore d'un core [sung text not yet checked]

Come il candore
D'intatta neve
È d'un bel core
La fedeltà.

Un'orma sola 
Che in sé riceve
Tutta ne invola
La sua beltà.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Alberto Pedrotti , Andrew Schneider [Guest Editor]

3. Dio d'amore [sung text not yet checked]

Luci care, luci belle
Cari lumi amate stelle
Date calma a questo core.

Se per voi sospiro e moro
Idol mio, mio bel tesoro
Forza e solo del Dio d'amore.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Romney) , "Dear lights", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Rakkaat silmät", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Jeremy Sagnier) , "Chers yeux", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Il mio fato [sung text not yet checked]

Da voi, cari lumi,
Dipende il mio stato:
Voi siete i miei Numi:
Voi siete il mio fato:
A vostro talento
Mi sento cangiar.

Ardir m'inspirate,
Se lieti splendete;
Se torbidi siete,
Mi fate tremar.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Thomas Dawkins) , "On you, fair stars", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (David Le Marrec) , "De vous, chers astres", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Die Macht der Augen"

Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 345.

The text appears in Attilio Regolo, atto II, scena V, Aria di Licinio.


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]

5. Canzone nell'urna [sung text not yet checked]

Mio ben, ricordati,
Se avvien ch'io mora,
Quanto quest' anima
Fedel t' amò.

[Io,]1 se pur amano
Le fredde ceneri,
Nell' urna ancora
[Ti adorerò]2.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (T. P. (Peter) Perrin) , "Remember, my beloved", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mon amour, rappelle-toi", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 96-97.

The text appears in Alessandro nell'Indie, atto III, scena VII (Gandarte's aria).

1 Schubert and Handel: "E"
2 Schubert and Handel: "T'adorerò"

Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor] , Andrew Schneider [Guest Editor]