LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,486)
  • Text Authors (20,286)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,121)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation by Christian Preezmann (1822 - 1893), as Caralis

Go where glory waits thee
Language: English 
Our translations:  FRE
Go where glory waits thee,
But, while fame elates thee,
Oh! still remember me.
When the praise thou meetest,
To thine ear is sweetest,
O! then remember me.
Other arms may press thee,
Dearer friends caress thee,
All the joys that bless thee,
Sweeter far may be;
But when friends are nearest,
And when joys are dearest,
O! then remember me!

When, at eve, thou rovest
By the star thou lovest,
O! then remember me.
Think, when home returning,
Bright we 've seen it burning,
O! thus remember me.
Oft as summer closes,
When thine eye reposes
On its ling'ring roses,
Once so loved by thee,
Think of her who wove them,
Her who made thee love them,
O! then remember me!

When, around thee dying,
Autumn leaves are lying,
O! then remember me.
And, at night, when gazing
On the gay hearth blazing,
O! still remember me.
Then should music, stealing
All the soul of feeling,
To thy heart appealing,
Draw one tear from thee;
Then let [memory]1 bring thee
Strains I used to sing thee
O! then remember me!

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Terschak 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Thomas Moore, A New Edition from the Last London Edition, Boston: Lee and Shepard - New York: Lee, Shepard, & Dillingham, 1876.

1 Terschak: "mem'ry"

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "Go where glory waits thee", appears in Irish Melodies, first published 1808 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Roger Ascham (1864 - 1934), "Autumn leaves", op. 22 (Twelve Songs with Pianoforte Accompaniment) no. 5 (1882-1899), published c1910 [ voice and piano ], London, Charles Vincent [sung text checked 1 time]
  • by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Go where glory waits thee", published 1899 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Adolf Terschak (1832 - 1901), "Go, Where Glory Waits Thee" [ TTBB chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Danish (Dansk), a translation by Christian Preezmann (1822 - 1893) , "Gaa kun, Glands at vinde", appears in Hundrede Digte ved Caralis ; composed by Halfdan Kjerulf.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Max Bruch, Hermann Theodor Otto Grädener.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hermann Kurz (1813 - 1873) ; composed by Friedrich Silcher.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Va où la gloire t'attend", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Ernst Eckstein) , "Gedenke mein", subtitle: "(Nach dem Englischen des Thomas Moore.)", appears in In Moll und Dur, in 3. Dritte Abtheilung
  • SPA Spanish (Español) (Miguel Antonio Caro) , "Acuérdate de mí", appears in Traducciones poéticas, Bogotá, Librería Americana, calle XIV, n. 77, 79, first published 1889


Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website: 2007-11-19
Line count: 39
Word count: 182

Gaa kun, Glands at vinde
Language: Danish (Dansk)  after the English 
Gaa kun, Glands at vinde
Gaa kun, Glands at vinde,
Men paa Ærens Tinde,
    Glem blot ikke mig!
Naar den Ros, Du hører,
Hjertet dybest rører,
    O, da tænk paa mig!
Lad kun nye Venner
Bære Dig paa Hænder,
Bedre Glæder sender
    Maaskee Skjæbnen Dig;
Men naar Du er nærest
Hvad der er Dig kjærest,
    Glem da ikke mig!

Naar Du i det Fjerne
Seer din Yndlingsstjerne,
    Tænk da og paa mig!
Tænk, hvor klart den brændte,
Naar vi hjemad vendte,
    Tænk, o, tænk paa mig!
Men naar Somren svinder,
Naar med blege Kinder
Du dens Roser finder,
    Før saa kjære Dig:
Tænk paa den, der bandt dem,
Naar Du smukkest fandt dem —
    O, da tænk paa mig!

Seer Du allevegne
Høstens Blade blegne,
    O, da tænk paa mig!
Naar ved Nat Du skuer
Arnens muntre Luer,
    Glem da ikke mig!
Men hvis Toner ømme,
Fyldt med Sjælens Drømme,
Til dit Hjerte strømme,
    Bringe Taarer Dig:
O, saa tag paa Tungen
Sange, jeg har sungen —
Tænk saa ømt paa mig!

Confirmed with Christian Preetzmann, Hundrede Digte, Chr. Steen & Søns Forlag, Kbh., 2. opl., 1867, pages 81–82.


Text Authorship:

  • by Christian Preezmann (1822 - 1893), as Caralis, "Gaa kun, Glands at vinde", appears in Hundrede Digte ved Caralis [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Go where glory waits thee", appears in Irish Melodies, first published 1808
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Gaa kun, Glands at vinde", op. 26 (3 Sange) no. 1 (1867), published 1872 [ voice and piano ]
        Score: IMSLP [external link]  [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2025-11-19
Line count: 40
Word count: 172

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris