Go where glory waits thee, But, while fame elates thee, Oh! still remember me. When the praise thou meetest, To thine ear is sweetest, O! then remember me. Other arms may press thee, Dearer friends caress thee, All the joys that bless thee, Sweeter far may be; But when friends are nearest, And when joys are dearest, O! then remember me! When, at eve, thou rovest By the star thou lovest, O! then remember me. Think, when home returning, Bright we 've seen it burning, O! thus remember me. Oft as summer closes, When thine eye reposes On its ling'ring roses, Once so loved by thee, Think of her who wove them, Her who made thee love them, O! then remember me! When, around thee dying, Autumn leaves are lying, O! then remember me. And, at night, when gazing On the gay hearth blazing, O! still remember me. Then should music, stealing All the soul of feeling, To thy heart appealing, Draw one tear from thee; Then let [memory]1 bring thee Strains I used to sing thee O! then remember me!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Thomas Moore, A New Edition from the Last London Edition, Boston: Lee and Shepard - New York: Lee, Shepard, & Dillingham, 1876.
1 Terschak: "mem'ry"Authorship:
- by Thomas Moore (1779 - 1852), "Go where glory waits thee", appears in Irish Melodies, first published 1808 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Roger Ascham (1864 - 1934), "Autumn leaves", op. 22 (Twelve Songs with Pianoforte Accompaniment) no. 5 (1882-1899), published c1910 [ voice and piano ], London, Charles Vincent [sung text checked 1 time]
- by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Go where glory waits thee", published 1899 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Adolf Terschak (1832 - 1901), "Go, Where Glory Waits Thee" [ TTBB chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Max Bruch, Hermann Theodor Otto Grädener.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hermann Kurz (1813 - 1873) ; composed by Friedrich Silcher.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Va où la gloire t'attend", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Ernst Eckstein) , "Gedenke mein", subtitle: "(Nach dem Englischen des Thomas Moore.)", appears in In Moll und Dur, in 3. Dritte Abtheilung
- SPA Spanish (Español) (Miguel Antonio Caro) , "Acuérdate de mí", appears in Traducciones poéticas, Bogotá, Librería Americana, calle XIV, n. 77, 79, first published 1889
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website: 2007-11-19
Line count: 39
Word count: 181
Geh auf Ruhmeswegen Deinem Kranz entgegen, Doch gedenke mein! Wenn in Lobeschören Sie Dein Herz bethören, Dann gedenke mein! Andre Freunde mögen Dich am Busen hegen: Liebe mag und Segen Reicher Dir gedeihn. Doch im Blüh'n und Sprießen, Doch im Vollgenießen Ach, gedenke mein! Schweifst beim Sternenscheine Du im stillen Haine, Dann gedenke mein! Wie beim Heimwärtsgehen, Wir ihr Licht gesehen: Ja, gedenke mein! Wenn die Rosen bleichen Und die Kelche neigen, Denk' mit ernstem Schweigen An die Liebste Dein, Die in schönen Stunden Sie zum Kranz gewunden, -- O! gedenke mein! Bricht des Herbstes Wetter Rings die letzten Blätter, Dann gedenke mein! Nach des Tags Beschwerde Nachts am trauten Herde O! gedenke mein! Laß die Harmonien Theurer Melodien Dann hinüberziehen, Dir in's Herz hinein! Höre meine Lieder Dann im Geiste wieder -- O! gedenke mein!
Confirmed with Ernst Eckstein, In Moll und Dur, Leipzig: Verlag von Johann Friedrich Hartknoch, 1877, pages 182-183.
Authorship:
- by Ernst Eckstein (1845 - 1900), "Gedenke mein", subtitle: "(Nach dem Englischen des Thomas Moore.)", appears in In Moll und Dur, in 3. Dritte Abtheilung [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Go where glory waits thee", appears in Irish Melodies, first published 1808
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-04-17
Line count: 39
Word count: 134