by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Lau Kanen

Wie willst du dich mir offenbaren
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
Wie willst du dich mir offenbaren,
Wie ungewohnt, geliebtes Tal?
Nur in den frühsten Jugendjahren
Erschienst du so mir manches Mal.

Die Sonne schon hinabgegangen,
Doch aus den Bächen klarer Schein;
Kein Lüftchen spielt mir um die Wangen,
Doch sanftes Rauschen in dem Hain.

Es duftet wieder alte Liebe,
Es grünet wieder alte Lust;
Ja, selbst die alten Liedertriebe
Beleben diese kalte Brust.

Natur, wohl braucht es solcher Stunden,
So innig, so liebevoll,
Wenn dieses arme Herz gesunden,
Das welkende genesen soll.

Bedrängt mich einst die Welt noch bänger,
So such' ich wieder dich mein Tal,
Empfange dann den kranken Sänger
Mit solcher Milde noch einmal.

Und sink' ich dann ermattet nieder,
So öffne leise deinen Grund
Und nimm mich auf und schließ' ihn wieder 
Und grüne fröhlich und gesund.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Linda Godry) , "The valley", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La vallée", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "La valle", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 130

Hoe wil jij je mij openbaren
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Hoe wil jij je mij openbaren,
Zo ongewoon, geliefde dal?
Slechts in mijn vroegste jonge jaren
Verscheen jij zo mij menigmaal.

De zon laat zich al niet meer vangen,
Maar licht komt uit de beken los;
Geen windje speelt mij om de wangen,
Maar zachtjes ruist het in het bos.

Het ruikt hier weer naar oude liefde,
Ik voel in mij weer oude dorst;
Ja, zelfs mijn oude lied’renliefde
Wekt leven in mijn koude borst.

Natuur, hoe nodig zijn die uren,
Zo innig, vol liefdesgloed,
Wanneer dit arme hart moet kuren,
Van zwakte weer genezen moet.

Maakt mij nog ooit de wereld banger,
Dan zoek ik jou weer op, mijn dal,
Ontvang dan weer de zieke zanger
Met zulke mildheid nog eenmaal.

En als ik dan vermoeid moet zwichten,
Maak open dan heel zacht je grond,
En neem mij op, ga dan hem dichten,
Word groen weer, vrolijk en gezond.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Das Tal" = "Het dal"
"Das Thal" = "Het dal"


Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2019 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2019-03-22
Line count: 24
Word count: 150