LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)

Zimnij vecher
Language: Russian (Русский) 
Khorosho vam, detki, 
Zimnim vecherkom
V komnate ujutnoj 
Seli vy rjadkom,

Plamja ot kamina 
Osveshchajet vas...
Slushajete zhadno
Mamy vy rasskaz.

Radost', ljubopytstvo
Na lice u vsekh,
Chasto preryvajet
Mamu zvonkij smekh.

Vot rasskaz okonchen, 
Vse pustilis' v zal...
«Poigraj nam, mama!» - 
Kto-to propishchal.

«Khot' uzh devjat' bilo, 
Otkazat' vam zhal'...»
I poslushno sela
Mama za rojal',

I poshlo vesel'e!
Nachalas' voznja,
Pljaska, pesni, khokhot, 
Vizg i begotnja.

Pust' gudit serdito
V'juga pod oknom -
Khorosho vam, detki, 
V gnezdyshke svojom!

No ne vsem takoje 
Schast'e bog dajot.
Jest' na svete mnogo
Bednykh i sirot.

U odnykh mogila 
Rano mat' vzjala;
u drugikh net v zimu
Teplogo ugla.

Jesli privedetsja
Vstretit' vam takikh,
Vy, kak brat'ev, detki, 
Prigolub'te ikh.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Зимний вечер" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Зимний вечер", op. 54 (Шестнадцать песен для детей = Shestnadcat' pesen dlja detej (Sixteen songs for children)) no. 7, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Schmidt (1854 - 1923) ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 118

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris