by
Hugo Conrat (1845 - 1906)
Brauner Bursche führt zum Tanze
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
Brauner Bursche führt zum Tanze
Sein blauäugig schönes Kind;
Schlägt die Sporen keck zusammen,
Csardasmelodie beginnt.
Küßt und herzt sein süßes Täubchen,
Dreht sie, führt sie, jauchzt und springt;
Wirft drei blanke Silbergulden
Auf das Zimbal, daß es klingt.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Brauner Bursche führt zum Tanze", op. 103 no. 5 (1887/8), published 1888 [ voice or SATB chorus and piano ], from Zigeunerlieder, no. 5, Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
- by Gunnar de Frumerie (1908 - 1987), "Brauner Bursche", 1927 [ voice and piano ], from Zigeunerlieder, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Hans Melcher Svensson (1882 - 1961), "Brauner Bursche führt zum Tanze", 1910, orchestrated 1920 [ voice and piano ], from Acht Zigeunerlieder, no. 5 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2019
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Il bruno giovanotto porta a danzare", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 39
A swarthy young man leads to the dance
Language: English  after the German (Deutsch)
A swarthy young man leads to the dance
His fair, blue-eyed maiden;
His spurs strike boldly together,
The csárdás medody begins.
He kisses and hugs his sweet little dove,
He whirls her around, leads her, cheers, and jumps;
And he tosses three shining silver pieces
Upon the cymbal so that it jingles.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hugo Conrat (1845 - 1906)
Based on:
This text was added to the website: 2019-12-02
Line count: 8
Word count: 52