Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Brauner Bursche führt zum Tanze Sein blauäugig schönes Kind; Schlägt die Sporen keck zusammen, Csardasmelodie beginnt. Küßt und herzt sein süßes Täubchen, Dreht sie, führt sie, jauchzt und springt; Wirft drei blanke Silbergulden Auf das Zimbal, daß es klingt.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Hugo Conrat (1845 - 1906) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Brauner Bursche führt zum Tanze", op. 103 no. 5 (1887/8), published 1888 [ voice or SATB chorus and piano ], from Zigeunerlieder, no. 5, Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
- by Gunnar de Frumerie (1908 - 1987), "Brauner Bursche", 1927 [ voice and piano ], from Zigeunerlieder, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Hans Melcher Svensson (1882 - 1961), "Brauner Bursche führt zum Tanze", 1910, orchestrated 1920 [ voice and piano ], from Acht Zigeunerlieder, no. 5 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2019
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Il bruno giovanotto porta a danzare", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 39
Le garçon brun conduit à la danse Sa belle amie aux yeux bleues ; Il fait claquer hardiment ensemble les éperons, L'air de la csardas commence. Il embrasse et presse sur son cœur sa douce colombe, Il la fait tourner, l'entraîne, il jubile et bondit ; Il lance trois florins d'argent brillants Sur la cymbale pour qu'elle résonne.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hugo Conrat (1845 - 1906)
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
This text was added to the website: 2010-08-12
Line count: 8
Word count: 58