LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
Translation © by Emily Ezust

Musik bewegt mich, daß ich dein gedenke
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Musik bewegt mich, daß ich dein gedenke,
So will auch Meer und Wolke, Berg und Stern,
Wie anderer Art als du, dir noch so fern,
Daß ich zu dir das Herz voll Andacht lenke.
Kein edles Bild, das nicht mein Auge zwinge
Von dir zu träumen, kein beseelter Reim,
Der nicht zu dir Erinnern führe heim --
Geschwister sind sich alle schönen Dinge.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), no title, appears in Neue Gedichte (Liebesgedichte), first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Michael Brough (b. 1960), "Musik", op. 15 (24 Lieder) no. 5 (>>2000) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Gunther Martin Göttsche (b. 1953), "Musik bewegt mich, daß ich dein gedenke", published 1999 [ soprano and piano ], from Zwei Lieder nach Texten von Ricarda Huch, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Hilde Kocher-Klein (1894 - 1975), "Musik", op. 80 (Vier Lieder für Singstimme und Klavier) no. 1 (1945) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Peterson-Berger (1867 - 1942), "Musik bewegt mich" [ voice and piano ], from 4 Gedichte von Richarda Huch, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by (Percy) Gerd Watkinson (b. 1918), "Musik bewegt mich" [ SATB chorus ], from Musik bewegt mich, no. 4 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2020


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-02-20
Line count: 8
Word count: 62

Music moves me to think of you
Language: English  after the German (Deutsch) 
Music moves me to think of you,
as do the sea and clouds as well, mountains and stars,
as other types of things so different from you
steer my heart to you, full of devotion!
There is not one noble picture that doesn't force my eye
To dream of you, not one animated rhyme
That doesn't lead the mind back home to you;
A close kinship exists between all beautiful things.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), no title, appears in Neue Gedichte (Liebesgedichte), first published 1907
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-02-03
Line count: 8
Word count: 71

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris