by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Heinrich Leuthold (1827 - 1879)
Vom Strand des Ayr
Language: German (Deutsch)  after the English
Schnell bricht herein die finstre Nacht
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Heinrich Leuthold (1827 - 1879)
Based on:
- a text in English by Robert Burns (1759 - 1796), title 1: "The gloomy night", title 2: "Farewell to the Banks of Ayr"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Sturm (1842 - 1922), "Vom Strand des Ayr", op. 30 no. 1, published 1881 [ four-part men's chorus ], from Nordlandsbilder. Vier Lieder für vierstimmigen Männerchor, no. 1, Leipzig, Kistner
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876) , no title, appears in Gedichte, in Robert Burns. Elf Lieder [later 13 Lieder], no. 4, first published 1838 ; composed by Adolf Jensen, Luise Adolpha Le Beau.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860) , "Schnell bricht die dunkle Nacht", appears in Lieder und Balladen des Schotten Robert Burns, Braunschweig: George Westermann, first published 1840 ; composed by John Böie.
This page was added to the website: 2020-02-08