Всё отнял у меня казнящий Бог
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG FRE GER
Всё отнял у меня казнящий Бог, -
Здоровье, силу, воли, воздух, сон.
Одну тебя при мне оставил Он,
Чтоб я Ему ещё молиться мог.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Carl Ratner) , "Everything I had", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il m'a tout pris", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 24
Alles ‑ ein züchtigender Gott mir nahm
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский)
Alles - ein züchtigender Gott mir nahm:
Gesundheit, Stärke, Wille, Luft und Ruh.
Was er mir lediglich beließ, warst du,
damit ich doch noch zu ihm beten kann.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2020-05-27
Line count: 4
Word count: 28