by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
Vsyo otnyal u menya kaznyashhij Bog
Language: Russian (Русский)
Vsyo otnyal u menya kaznyashhij Bog, - Zdorov`e, silu, voli, vozdux, son. Odnu tebya pri mne ostavil On, Chtob ya Emu eshhyo molit`sya mog.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), no title, first published 1873 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Всё отнял у меня", op. 26 (Пятнадцать романсов = Pjatnadcat' romansov (Fifteen songs)) no. 2 (1906) [sung text checked 1 time]
- by Valentin Vasilovich Silvestrov (b. 1937), "Всё отнял у меня казнящий Бог", 1974-1977 [ baritone and piano ], from Тихие песни, no. 21, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Carl Ratner) , "Everything I had", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il m'a tout pris", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 23