Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ты скоро меня позабудешь, но я не забуду тебя; ты в жизни разлюбишь, полюбишь, а я никого никогда! Ты новые лица увидишь и новых друзей изберешь; ты новые чувства узнаешь и, может быть, счастье найдёшь! Я тихо и грустно свершаю без радостей, жизненный путь; и как я люблю и страдаю, узнает могила одна!
About the headline (FAQ)Note on Transliterations
- by Yulya Valeryanovna Zhadovskaya (1824 - 1883), no title, first published 1845 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Ты скоро меня позабудешь" [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (1812 - 1897), "Ты скоро меня позабудешь" [sung text checked 1 time]
- by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Ты скоро меня позабудешь", 1847 [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Ты скоро меня позабудешь", 1844 [ vocal duet with piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 53
You'll soon forget me, But I will not forget you; In life you'll cease to love and fall in love again, But me – never! You'll see new faces, You'll choose new friends, You'll experience new feelings, And maybe - find happiness! With resignation, and quietly, I will make my joyless life's journey, And only the grave will know How I love and suffer!
About the headline (FAQ)
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2020 by Sergey Rybin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in Russian (Русский) by Yulya Valeryanovna Zhadovskaya (1824 - 1883), no title, first published 1845
This text was added to the website: 2020-09-16
Line count: 12
Word count: 64