Translation © by Sergey Rybin

Ты скоро меня позабудешь
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG
Ты скоро меня позабудешь,
но я не забуду тебя;
ты в жизни разлюбишь, полюбишь,
а я никого никогда!

Ты новые лица увидишь
и новых друзей изберешь;
ты новые чувства узнаешь
и, может быть, счастье найдёшь!

Я тихо и грустно свершаю
без радостей, жизненный путь;
и как я люблю и страдаю,
узнает могила одна!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 53

You'll soon forget me
Language: English  after the Russian (Русский) 
You'll soon forget me,
But I will not forget you;
In life you'll cease to love and fall in love again,
But me – never!

You'll see new faces,
You'll choose new friends,
You'll experience new feelings,
And maybe - find happiness!

With resignation, and quietly,
I will make my joyless life's journey,
And only the grave will know
How I love and suffer! 

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2020 by Sergey Rybin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2020-09-16
Line count: 12
Word count: 64