LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,029)
  • Text Authors (19,315)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Ernest Henley (1849 - 1903)
Translation by Richard Flatter (1891 - 1960)

Out of the night that covers me
Language: English 
Our translations:  GER
Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by William Ernest Henley (1849 - 1903), "Invictus", appears in A Book of Verses, first published 1888 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vivian Fine (1913 - 2000), "Invictus", 1991 [ voice and piano ], from 4 Victorian Songs, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Vivian Fine (1913 - 2000), "Invictus", 1988, first performed 1988 [ soprano, flute, clarinet, violin, viola, cello ], from 5 Victorian Songs, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Bruno Siegfried Huhn (1871 - 1950), "Invictus", published 1910 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Marshall Rutgers Kernochan (1880 - 1955), "Unconquered", published 1911 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Francis Alexander Korbay (1846 - 1913), "Out of the night", <<1913, from Album of Five Songs [sung text not yet checked]
  • by Charles Albert Lidgey (d. 1924), "Out of the night", published 1909, from A Song of Life [sung text not yet checked]
  • by Carl F. Mueller (1892 - 1982), "Invictus", published 1950 [ satb chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Martin Edward Fallas Shaw (1875 - 1958), "Invictus", published 1920 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , "Invictus (Unbezwungen)", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Richard Flatter) , "Der Herr und Meister", appears in Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten, first published 1936


Researcher for this page: Barbara Miller

This text was added to the website: 2005-07-25
Line count: 16
Word count: 103

Der Herr und Meister
Language: German (Deutsch)  after the English 
Auf aus der Nachtmahr dumpfer Qual,
Dank meinem Stern, – ich kenn ihn nicht –
Dank für die Seele, die er mir gab,
Eine Seele, die stark ist, die niemals bricht!

Hart griff sie mich an, des Schicksals Hand.
Im Antlitz der Not, die´s weiß und bezeugt:
Ich schrie nicht, ich krümmte mich nicht, ich stand –
Mein Haupt ist blutig, doch ungebeugt.

Und wenn alle Leiden gelitten sind,
Ich weiß, welch düsteres Graun mir droht;
Das Leben ist kurz, die Sanduhr rinnt –
Ich fürchte ihn nicht, den Tod.

Und ließe er heut noch den Sturmwind wehn,
Der mein Schifflein versenkt und mich:
Da steh ich, Meister und Kapitän –
Der Herr meiner Seele bin ich!

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten Übersetzt von Richard Flatter, Walter Krieg Verlag, Wien-Bad Bocklet-Zürich, 1954, 2nd edition (1st edition 1936), page 183.


Text Authorship:

  • by Richard Flatter (1891 - 1960), "Der Herr und Meister", appears in Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten, first published 1936 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by William Ernest Henley (1849 - 1903), "Invictus", appears in A Book of Verses, first published 1888
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Volkmar Henschel

This text was added to the website: 2021-02-25
Line count: 16
Word count: 117

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris