Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
O Hochland und o Südland! Was ist auf euch geschehn! Erschlagen der edle Murray, Werd' nie ihn wiedersehn. O weh dir! weh dir, Huntley! So untreu, falsch und kühn, Sollst ihn zurück uns bringen, Ermordet hast du ihn. Ein schöner Ritter war er, In Wett- und Ringelauf; Allzeit war unsres Murray Die Krone obendrauf. Ein schöner Ritter war er Bei Waffenspiel und Ball. Es war der edle Murray Die Blume überall. Ein schöner Ritter war er, In Tanz und Saitenspiel; Ach, daß der edle Murray Der Königin gefiel. O, Königin, wirst lange Sehn über Schlosses Wall; Eh du den schönen Murray Siehst reiten in dem Tal.
Confirmed with Johann Gottfried von Herder's Sämmtliche Werke. Zur schönen Literatur und Kunst, Achter Theil, Tübingen, in der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1807, pages 272-273.
Note for stanza 5, line 4: the queen referred to here ("Königin") is Maria Stuart.
Text Authorship:
- by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803), "Murray's Ermordung", subtitle: "Schottisch", first published 1778-79 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English from Volkslieder (Folksongs) , "The Bonny Earl of Murray"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Murrays Ermordung", op. 14 (Acht Lieder und Romanzen) no. 3 (1858), published 1861 [ voice and piano ], Winterthur, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "L’assassinat de Murray", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De moord op Murray", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Murray's Murder", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "L'assassinat de Murray", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfonso Sebastián) , "El asesinato de Murray", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-04
Line count: 24
Word count: 106
¡Oh, tierras altas y tierras del sur! ¿Qué os ha pasado? Apaleado hasta la muerte el noble Murray, nunca más volveré a verlo. ¡Ay de ti! ¡Ay de ti, Huntley, tan desleal, falso y atrevido! Devuélvenoslo, lo has asesinado. Un buen caballero era en torneos y carreras; siempre era nuestro Murray la corona por encima de todos. Un buen caballero era en las justas y los bailes; era el noble Murray la flor por doquier. Un buen caballero era en la danza y el tañer. Ay, que el noble Murray a la reina complacía. Oh, reina, largo tiempo habrás de mirar sobre los muros del castillo antes de que al apuesto Murray veas cabalgar por el valle.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Spanish (Español) copyright © 2021 by Alfonso Sebastián, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803), "Murray's Ermordung", subtitle: "Schottisch", first published 1778-79
Based on:
- a text in English from Volkslieder (Folksongs) , "The Bonny Earl of Murray"
This text was added to the website: 2021-04-04
Line count: 24
Word count: 117