by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952)
Bez ljubvi
Language: Russian (Русский)
Bez luny Nebesa ne jasny. Svetloj tajnoj ne dyšit zemlja. Ne polny Goluboj tišiny I bril'jantovych skazok polja Bez luny. Bez cvetov Net dušistoj vesny, Ne čarujut vesennie sny, I lugov Ne roskošen pokrov, I sady tak pečal'no grustny Bez cvetov. Bez ljubvi Net živoj krasoty; Sčast'ja grezy k sebe ne zovi Bez ljubvi. Ne begi že prekrasnoj mečty, O, pover', žit' ne budeš' i ty Bez ljubvi.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952), "Без любви", written 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Bleichmann (1868 - 1909), "Без любви", op. 32 (Zehn Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Sergeyevich Taneyev (1850 - 1918), "Без любви", op. 34 (Тринадсать романсов (Trinadcat' romansov) = Thirteen romances) no. 2 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jules Bleichmann.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-22
Line count: 21
Word count: 68