by Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia (1858 - 1915)
Растворил я окно See base text
Language: Russian (Русский)
Растворил я окно - стало dushno не в мочь, - опустился пред ним на колени, и в лицо мне пахнула весенняя ночь благовонным дыханьем сирени. А вдали где-то чудно zapel соловей; я внимал ему с грустью глубокой... И с тоскою о родине вспомнил своей; об отчизне я вспомнил далекой, Где родной соловей песнь родную поёт и, не зная земных огорчений, заливается целую ночь напролёт над душистою веткой сирени...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Растворил я окно", op. 63 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances) = Sechs Romanzen) no. 2 (1887), also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia (1858 - 1915)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Leonid Gulchin) , "I opened the window", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Martha Gilbert Dickinson Bianchi) , "By an open window", appears in Russian Lyrics, first published 1916
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "J'ouvris la fenêtre", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 67