Texts to Art Songs and Choral Works by M. Ofrosimov
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Byl staryj korol' = Был старый король (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE GER GER ITA UKR
- Gde tvojo lichiko smugloje = Где твоё личико смуглое (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov)
- Gde vy, dni moi = Где вы, дни мои (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Isstuplenije = Исступление (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Ja ne ljublju tebja = Я не люблю тебя (Text: F.) [x]
- Ja tebe nichego ne skazhu = Я тебе ничего не скажу (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) ENG FRE
- Ja vgljadyvajus' zhadno = Я вглядываюсь жадно (Text: Apollon Nikolayevich Maykov after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FIN FRE FRE GRE ITA KOR LIT NOR SPA
- Ja v les poshjol za chernookoj = Я в лес пошёл за черноокой (Text: Nikolay Vasilyevich Gerbel after Johann Wolfgang von Goethe) GER
- Jeshchjo tomljus' toskoj zhelanij = Ещё томлюсь тоской желаний (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev)
- Jevrejskaja melodija = Еврейская мелодия (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) DAN DUT FRE GER GER GER GER GER
- Kak plamja dal'nego kadila = Как пламя дальнего кадила (Text: Konstantin Nikolayevich L'dov)
- Kak stanet golubka, moj angel, igraja = Как станет голубка, мой ангел, играя (Text: Nikolay Vasil'yevich Berg) [x]
- Kogda gljazhu tebe v glaza = Когда гляжу тебе в глаза (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE GER GRE HEB IRI ITA POL ROM SPA SPA
- Kogda ona voshla v nebesnye selen'ja = Когда она вошла в небесные селенья (Text: Apollon Nikolayevich Maykov after Francesco Petrarca)
- Mne snilasja doch' korolja = Мне снилася дочь короля (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Heinrich Heine) CAT CAT ENG FRE FRE FRE ITA
- Na glaza nenagljadnye devy = На глаза ненаглядные девы (Text: Dmitri Dmitrevich Minayev after Heinrich Heine) [x] ENG FRE FRE FRE
- Ne veter, veja s vysoty = Не ветер, вея с высоты (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG ENG FRE FRE
- Ni slova, o drug moj, ni vzdokha = Ни слова, о друг мой, ни вздоха (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Moritz Hartmann) ENG ENG FRE
- Nochi bezumnye = Ночи безумные (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) ENG FRE GER
- O bud' mojej zvjozdoj = О будь моей звёздой (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
- Ozero svetloje = Озеро светлое (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) CHI
- Pesn' rybaka = Песнь рыбака (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev after Friedrich von Schiller) CAT ENG ENG ENG FRE SPA
- Pogubili menja = Погубили меня (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Prizvanije = Призвание (Text: Aleksandr Ivanovich Polezhayev) FRE
- Rastvoril ja okno = Растворил я окно (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) ENG ENG FRE
- Razbitaja vaza = Разбитая ваза (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin after René-François Sully-Prudhomme) CZE CZE ENG ENG ENG
- Sijala noch' = Сияла ночь (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Sireni = Сирени [x]
- Sosna = Сосна (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE ITA NOR NOR UKR
- Spit krugom vsjo = Спит кругом всё (Text: I. E. Zhukovsky) [x]
- Tvoj golos dlja menja i laskovyj, i tomnyj = Твой голос для меня и ласковый, и томный (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER
- Ty ne sprashivaj = Ты не спрашивай (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Ty plachesh', moja dorogaja = Ты плачешь, моя дорогая [x]
- Ty vnov' menja vidish' = Ты вновь меня видишь (Text: K. Medvedsky) [x]
- Umer bednyj cvetok = Умер бедный цветок (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
- V minuty pechali = В минуты печали [x]
- Vo sne neuteshno ja plakal = Во сне неутешно я плакал (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA SPA SWE UKR UKR
- V pechal'no-svetlye mgnoven'ja = В печально-светлые мгновенья (Text: Maria Avgustovna Davidova) [x]
- Vstavaj, sluga, konja sedlaj = Вставай, слуга, коня седлай (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) ENG ENG FRE
- Za kormoju strujki v'jutsja = За кормою струйки вьются (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Zhelanije neprobudnogo sna = Желание непробудного сна (Text: Aleksandr Ivanovich Odoyevsky)
Last update: 2024-07-25 22:18:08