LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia (1858 - 1915)

Serenada
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
O ditja, pod okoshkom tvoim 
Ja tebe propoju serenadu...
Ubajukana pen'em moim,
Ty najdjosh' v snovide'jakh otradu;
Pust' tvoj son i pokoj
V chas bezmolvnyj, nochnoj
Nezhnykh zvukov lelejut lobzan'ja!

Mnogo gorestej, mnogo nevzgod
[V dol'nem mire tebja]1;
Spi zhe sladko, poka net zabot,
[I dusha ogorchenij]2 ne znajet,
Spi vo mrake nochnom 
Bezmjatezhnym ty snom,
Spi, ne znaja zemnogo stradan'ja.

Pust' tvoj angel-khranitel' svjatoj,
Milyj drug, nad toboju letajet
I, leleja son devstvennyj tvoj,
[Pesnju raja tebe]3 napevajet.
[`Eto]4 pesni svjatoj
Otgolosok zhivoj 
[Da darujet tebe]5 upovan'e.

Spi zhe, milaja, spi, pochivaj
Pod akkordy mojej serenady!
Pust' prisnitsja tebe svetlyj raj,
Preispolnennyj vechnoj otrady;
Pust' tvoj son i pokoj
V chas bezmolvnyj, nochnoj
Nezhnykh zvukov lelejut lobzan'ja!

Available sung texts:   ← What is this?

•   P. Tchaikovsky 

View original text (without footnotes)
1 Tchaikovsky: "Тебя в жизни, дитя, ожидаёт" ("Tebja v zhizni, ditja, ozhidajot")
2 Tchaikovsky: "Пока сердце тревоги" ("Poka serdce trevogi")
3 Tchaikovsky: "Тебе райскую песнь" ("Tebe rajskuju pesn'")
4 Tchaikovsky: "Пусть той" ("Pust' toj")
5 Tchaikovsky: "Тебе в душу вселит" ("Tebe v dushu vselit")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia (1858 - 1915) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Серенада", op. 46 no. 2 (1893), published 1893 [ chorus a cappella ], St. Petersburg: Bessel [sung text not yet checked]
  • by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Серенада", op. 63 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances) = Sechs Romanzen) no. 6 (1887), also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Serenade", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 118

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris