Mir war, als müßt' ich graben Und grub gar tief hinab; Grub in die Läng' und Breite, Am Ende ward's ein Grab. War, weiß nicht wie, gezwungen, Hab's nimmer gern gethan, Doch sollt' ich, was ich wünschte, Zuletzt als Lohn empfah'n. Das Grab war aufgeworfen, Matt sank mir Arm und Bein, Ich hatte Nichts mehr zu wünschen Und legte mich selbst hinein.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Gedichte von Friedrich Hebbel. Gesammt-Ausgabe stark vermehrt und verbessert, Stuttgart und Augsburg, J. G. Cotta'scher Verlag, 1857, page 221.
Text Authorship:
- by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Das Grab", appears in Gedichte, in 3. Vermischte Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Julius von Beliczay (1835 - 1893), "Das Grab", op. 17 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1876 [ voice and piano ], Wien, Gutmann  [sung text not yet checked]
- by Charles Tomlinson Griffes (1884 - 1920), "Mir war als müßte ich graben", A. 14 (1911?) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Rudolf Louis (1870 - 1914), "Das Grab", published 1897 [ voice and piano ], from [Fünf] Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 4, Baden-Baden, Sommermeyer [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893) , "Сон", first published 1873 ; composed by Sergey Mikhailovich Lyapunov, Dmitry Mikheyevich Melkikh.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-07-28
Line count: 12
Word count: 62
Mne snilos', čto jamu kopal ja; Večernjaja blizilas' mgla... Kopal v širinu i v dlinu ja, I ėto mogila byla. I budto ja k ėtoj rabote Byl vynužden čem-to, no znal, Čto tol'ko ee ja okonču, Kak vsë poluču, čto želal. Kogda že mogila gotova Byla, ja sovsem iznemog, Želat' mne už nečego bylo, I sam ja v mogilu tu leg.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Сон", first published 1873 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Das Grab", appears in Gedichte, in 3. Vermischte Gedichte
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergey Mikhailovich Lyapunov (1859 - 1924), "Сон", op. 52 no. 4 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Dmitry Mikheyevich Melkikh (1885 - 1943), "Сон", op. 4 (Шесть романсов) no. 1 (1904-1912) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-11
Line count: 12
Word count: 61