by Paul Heyse (1830 - 1914)
Translation © by Pierre Mathé

O schick' mich nicht allein zum Brunnen...
Language: German (Deutsch)  after the Umbrian 
Available translation(s): ENG FRE
O schick' mich nicht allein zum Brunnen fort;
Klein bin ich, Mutter, weiß mich nicht zu wehren.
Ein Knabe trifft mich auf dem Schulweg dort,
Der schwur, er wolle mich das Küssen lehren.
O Knabe, treib' es nicht zu arg; denn wisse:
Klein bin ich, doch ich will dir's nicht vergessen,
Und büßen sollst du einst für alle Küsse.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 11.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "At the well", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-02-28
Line count: 7
Word count: 59

Ô ne m'envoie pas toute seule à la...
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Ô ne m'envoie pas toute seule à la fontaine ;
Je suis petite, maman, et ne sais pas me défendre.
Un garçon m'a rencontré là-bas sur le chemin de l'école,
Il m'a juré qu'il voulait m'apprendre le baiser.
Ô garçon, ne pousse pas la méchanceté trop loin;
Sache que je suis petite, mais je ne t'oublierai pas,
Et un jour tu devras payer pour tous les baisers.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Am Brunnen" = "À la fontaine"
"O schick mich nicht allein zum Brunnen fort" = "Ô ne m'envoie pas toute seule à la fontaine"


Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2020 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

This text was added to the website: 2020-12-15
Line count: 7
Word count: 67