LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by David Kenneth Smith

O weh' des Scheidens, das er that
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
[O]1 weh' des Scheidens, das er that,
Da er mich ließ im Sehnen!
[O]1 weh' des Bittens, wie er bat,
Des Weinens seiner Thränen!
Er sprach zu mir: Dein Trauern laß!
Und schied doch selbst in Schmerzen.
Von seinen Tränen ward ich naß,
Daß kühl mir's ward im Herzen.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Schumann 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 C. Schumann: "Oh"

Text Authorship:

  • by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 2. Zweiter Strauß. Entflohen [or Geschieden], no. 38 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Adolf von Eckenbrecher , "Nach Heinrich von Morunge", op. 4 (Fünf Lieder für Mezzo-Sopran (oder Baryton) mit Pianofortebleitung) no. 1, published 1887 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Stralsund, (Lindner Sohn.) [sung text not yet checked]
  • by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "O weh des Scheidens", op. 26 (Sechs Lieder von F. Rückert) no. 6, published 1840 [ voice and piano ], Leipzig, Peters  [sung text not yet checked]
  • by Clara Schumann (1819 - 1896), "Oh weh des Scheidens" [sung text checked 1 time]
  • by Carl Friedrich Zöllner (1800 - 1860), "Trennung", published 1841 [ voice and piano ], from Liebesfrühling von Fr. Rückert. 9 Lieder , no. 7, Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Kenneth Smith) , "O pain of parting", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô douleur de la séparation", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 51

O pain of parting
Language: English  after the German (Deutsch) 
O pain of parting, which he caused,
That he has left me yearning!
O pain of pleading, as he pled,
Of teardrops of his weeping!

He said to me: "Your mourning leave!"
But left, himself in grieving.
 His parting teardrops left me wet,
And in my heart, a shiver.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 1996 by David Kenneth Smith, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    David Kenneth Smith.  Contact: dksmith (AT) geneva.edu


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 2. Zweiter Strauß. Entflohen [or Geschieden], no. 38
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 49

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris