LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by A. L. Shkaff

Gorny'j golos
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by A. L. Shkaff

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Die Bergstimme", appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Romanzen, no. 2
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolay Sergeyevich Potolovsky (1878 - 1927), "Горный голос", op. 5 (Sechs Lieder) no. 4, also set in German (Deutsch)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Frank Bridge.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ambrose Davenport.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in English, a translation by John Troutbeck, Rev. Dr. (1832 - 1899) ; composed by Robert Franz.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Karel Boleslav Jirák.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in English, a translation by W. Grist ; composed by Emil Kreuz.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Christopher Edward Rowley.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Herbert James Wrightson.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Bernardino Zendrini (1839 - 1879) ; composed by Filippo Filippi.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ladislav Zavertal.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Amilcare Ponchielli.
      • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Aleksei Ivanovich Mashistov ; composed by Nikolai Karlovich Medtner.
      • Go to the text.

This page was added to the website: 2021-08-23

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris