by Felicia Dorothea Hemans (1793 - 1835)
Translation Singable translation by Sebastian Benson Schlesinger (1837 - 1917)
Berce‑moi, mère, en chantant
Language: French (Français)  after the English
Berce-moi, mère, en chantant . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by Sebastian Benson Schlesinger (1837 - 1917)
Based on:
- a text in English by Felicia Dorothea Hemans (1793 - 1835), "Mother! oh, sing me to rest", appears in Peninsular Melodies, no. 1, first published 1830?
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sebastian Benson Schlesinger (1837 - 1917), "Berce-moi, mère, en chantant", op. 14 no. 3 [ medium voice and piano ], also set in English
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876) ; composed by Gustav Flügel, Ernst Paul Flügel, Robert Franz, Fanny Hensel, Eugen Hildach, Ferdinand von Hiller, Adolf Jensen, Anton Kappeller, Arno Kleffel.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893) [an adaptation] ; composed by Vladimir Timofeyevich Sokolov, Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Mikhail Larionovich Mikhailov (1829 - 1865) , no title, first published 1855 ; composed by Boris Vladimirovich Podgoretsky, Pyotr Andreyevich Shchurovsky, Vladimir Timofeyevich Sokolov, Konstantin Nikolayevich Startsev, Sergey Aleksandrovich Zaitsev.
This page was added to the website: 2021-10-10