by Nikolay Fyodorovich Shcherbina (1821 - 1869)
Juzhnaja noch'
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Na razdol'i nebes svetit jarko luna, I listki serebrjatsja oliv; Dikoj voli polna, Zakhodila volna, Zhemchugom ubiraja zaliv. `Eta chudnaja noch' i temna, i svetla, I ogon' razlivajet v krovi; Ja mastiku zazhgla, Ja cvetov narvala: Pospeshaj na svidan'e ljubvi!.. `Eta noch' proletit, i zamolknet volna Pri sijan'i besstrastnogo dnja, I, zabotoj polna, Budu ja kholodna: Ty togda ne uznajesh' menja!...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Nikolay Fyodorovich Shcherbina (1821 - 1869), "Южная ночь", first published 1843 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Южная ночь", 1854 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Южная ночь" [sung text checked 1 time]
- by Stefan Frantsevich Delyusto , "Южная ночь" [sung text not yet checked]
- by Georgy Eduardovich Konyus (1862 - 1933), "Южная ночь" [sung text not yet checked]
- by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Южная ночь", op. 3 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (1866) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "A southern night", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 61