Translation
Justorum animae
Language: Latin  after the Latin
Available translation(s): GER
Justorum animae in manu Dei sunt, Et non tanget illos tormentum mortis. Visi sunt oculis insipientium mori, Illi autem sunt in pace.
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , appears in Book of Wisdom / Wisdom of Solomon / Σοφια Σολομωντοσ, no. 3
- a text in Greek (Ελληνικά) by Bible or other Sacred Texts , appears in Book of Wisdom / Wisdom of Solomon / Σοφια Σολομωντοσ, no. 3
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Moritz Brosig (1815 - 1887), "Justorum animae" [SATTBB chorus] [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Colin Brumby (b. 1933), "Justorum animae", published 2004 [SATB chorus a cappella] [ sung text not yet checked against a primary source]
- by William Byrd (1542?3? - 1623), "Justorum animae" [SSATB chorus] [ sung text checked 1 time]
- by Robert Führer (1807 - 1861), "Justorum animae" [SATB chorus and orchestra], motet [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Roland de Lassus (1532 - 1594), "Justorum animae", published 1582 [SSATB chorus a cappella], from Sacrae cantiones quinque vocum, no. 8 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Charles Villiers Stanford, Sir (1852 - 1924), "Justorum animae", op. 38 no. 1 (1892?), published 1905, from Three motets, no. 1 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , Wisdom of Solomon 3:1 [an adaptation] CAT DUT ENG ENG FRE ITA LAT ; composed by Johannes Brahms.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "The souls of the righteous"
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Der Gerechten Seelen", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 22