by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
Chodit Spes' naduvajučis'
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
Chodit Spes' naduvajučis', S boku na bok perevalivajas'. Rostom-to Spes' aršin s četvert'ju, Šapka-to na nëm vo celu sažen', [Puzo-to ego vsë v žemčuge, Szadi-to u nego razzoločeno.]1 A i [zašël]2 by Spes' k otcu, k materi, Da vorota nekrašeny! A i pomolilsja b Spes' vo cerkvi Božiej, Da pol ne metën! [Idët]3 Spes', vidit: na nebe raduga; Povernul Spes' vo druguju storonu: Ne prigože-de mne nagibatisja!
M. Musorgsky sets lines 1-4, 7-13
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Borodin: "Пузо-то у Спеси в жемчуге, / Сзади-то у Спеси раззолочено." ("Puzo-to u Spesi v zhemchuge, / Szadi-to u Spesi razzolocheno.")
2 Borodin: "пошёл" ("poshjol")
3 Borodin: "Ходит" ("Khodit")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, first published 1856 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Porfir'yevich Borodin (1833 - 1887), "Спесь", 1884/5?, published 1890 [sung text checked 1 time]
- by Viktor Sergeyevich Kalinnikov (1870 - 1927), "Ходит Спесь надуваючись" [ chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Dmitry Vitalyevich Morozov (1882 - 1942), "Спесь" [sung text not yet checked]
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Спесь", 1877, published 1882, lines 1-4,7-13 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964), "Спесь", op. 31 no. 7 [ mixed chorus a cappella ], Moscow, Leipzig: Jurgenson [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , "Der Dünkel"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 67