Rosen pflücke, Rosen blühn
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT FRE NOR
Rosen pflücke, Rosen blühn,
Morgen ist nicht heut!
Keine Stunde laß entfliehn,
Flüchtig ist die Zeit.
[Trink, küsse! Sieh]1 es ist
Heut Gelegenheit!
Weißt du, wo du morgen bist?
Flüchtig ist die Zeit.
Aufschub einer guten Tat
Hat schon oft [gereut]2!
Hurtig leben ist mein Rat,
Flüchtig ist die Zeit.
Available sung texts: (what is this?)
• A. Berg • H. Nägeli
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 Berg, Nägeli: "Trink und küsse: sieh"
2 Berg: "bereut"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Leukon", alternate title: "An Leukon", 1908, published 1937 [ voice and piano ], from Jugendlieder, Vol. II (1904-08), no. 79 [sung text checked 1 time]
- by Hans Georg Nägeli (1773 - 1836), "Guter Rath", c1795-7, published 1797 [ voice and piano ], in Lieder in Musik gesetzt, Zürich: im Verlage des Verfassers, pages 28-29 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À Leukon", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Til Leukon", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Jakob Kellner
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 52
Cull roses, les roses floreixen
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Cull roses, les roses floreixen,
demà no és avui!
No deixis passar cap moment,
el temps passa ràpid!
Beu i besa: mira,
avui tens la oportunitat,
saps on seràs demà?
El temps passa ràpid!
Ajornar una bona obra,
sovint fa que ens en penedim.
El meu consell és viure lleuger.
El temps passa ràpid!
About the headline (FAQ)
Translation of title "Leukon" = "Lèucon"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2025 by Manuel Capdevila i Font, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-06-10
Line count: 12
Word count: 54