Ispanskaja pesnja
Language: Russian (Русский)
Sgoni ty, o milaja, pesn'ju svojeju tosku S mojego izmuchennogo serdca. Poj svoi pesni, poj nezhneje ikh, poj ikh nezhnej. Charuj menja, milaja, pesn'ju svojeju, Poj do tekh por ikh, o znizn' moja, Poj do tekh por, poka menja ty ne ubajukajesh' v sladkuju dremotu. O chudnyj kraj, prosti navsegda, prosti navsegda, Malaga! Prosti, tot chudnyj kraj, gde zhil ja tak schastlivo i mirno. O prosti zhe i ty, moja milaja, i s toboj ja rasstanus'. I ne budet mne bol'she pokoju na svete, Smert' lish' odna mne prineset zhelannyj pokoj! Puskaj razdajotsja nezhnej tvoja pesnja, Pust' struny gitarnye zvonche brjacajut, chem prezhde! Znaj, moja milaja, chto ot zvukov gitary vse boli, Vse stradan'ja utikhajut, vse stradan'ja.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Konstantinovich Glazunov (1865 - 1936), "Испанская песня", op. 4 (Пять романсов (Pjat' romansov)) no. 5 (1882-5), published 1887? [ voice and piano ], also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944) ; composed by Aleksandr Konstantinovich Glazunov.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 117