Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Frühling ist da, Tralarira! Tanzen und Springen Will noch gelingen, Winter, ade, Schnee nun und Weh! Süß in dem Baum Rauscht es wie Traum, Vöglein und Winde Kommen geschwinde, Winter, ade, Thränen und Weh! Nahe und fern Leuchtet der Stern; Mädchen und Buben Schnell aus den Stuben: Tralarira, Frühling ist da!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Haideröslein. Ein Liederstrauß, Würzburg: Leo Wörl'sche Buch-, Kunst- und Verlagshandlung, 1870. Appears in Naturklänge, pages 5 - 6.
Authorship
- by Franz Alfred Muth (1839 - 1890), "Frühlingsjubel", appears in Haideröslein ; Ein Liederstrauß, in 1. Naturklänge [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Gustav Wilhelm Ferdinand Gäbler (1846 - 1914), "Frühlingsjubel", op. 23 no. 6, published 1884 [ mixed chorus a cappella ], from Sechs Mailieder für gemischten Chor, no. 6, Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
- by August Friedrich Martin Klughardt (1847 - 1902), "Frühling", op. 55, published 1901 [ high voice and piano ], Leipzig, Hug & Co. [sung text not yet checked]
- by (Joseph) Joachim Raff (1822 - 1882), "Frühlingsjubel", op. 198 (10 Lieder für gemischten Chor) no. 1 (1860-74), published 1875 [ mixed chorus ] [sung text not yet checked]
- by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Frühlingsjubel", op. 61 no. 8, published 1886 [ sa chorus ], from Im Freien zu singen. 10 Chorduette für Sopran und Alt (9. Folge) ohne Begleitung. Zum Gebrauch in höheren Schulen und Gesangvereinen, no. 8, Leipzig: Kistner [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2018-06-08
Line count: 18
Word count: 51
Spring is here, Tralalala! Dancing and leaping about Shall yet be possible, Adieu, Winter, Snow now, and woe! Sweetly in the tree There is a soughing as in a dream, Birdlet and wind Come quickly, Adieu, Winter, Tears, and woe! Near and far The star shines; Maidens and lads, [Come] quickly out of your chambers: Tralalala, Spring is here!
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Frühling" = "Spring"
"Frühlingsjubel" = "Spring rejoicing"
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Franz Alfred Muth (1839 - 1890), "Frühlingsjubel", appears in Haideröslein ; Ein Liederstrauß, in 1. Naturklänge
This text was added to the website: 2021-01-08
Line count: 18
Word count: 59