Translation by V. Zvyagintseva

Shlof mayn kind, mayn kind, mayn sheyner
Language: Yiddish (יידיש) 
Shlof mayn kind, mayn kind, mayn sheyner,
shlof mayn zunenyu!
A Sibirnik iz dayn tate,
shlof lyu-lyu-lyu...

Bai dayn vigl zitst dayn mame,
zingt a lid un veint,
du vest dos farshteyn mistome
vos zi hot gemeynt!

Vayt iz in Sibir dayn tate,
shlof mayn zunenyu!
Du bist yung nokh, shlof leysate,
ay, lyu-lyu-lyu...

Mayne tzores zaynen azoy groys,
shlof mayn zunenyu!
Shlof main zun, main kind, main voyles,
lyu-lyu-lyu...

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 16
Word count: 70

Kolybel'naja
Language: Russian (Русский)  after the Yiddish (יידיש) 
Available translation(s): FRE
Moj synok vsech kraše v mire -
Ogonëk vo t'me.
Tvoj otec v cepjach v Sibiri,
Deržit car' ego v tjur'me!
Spi, lju-lju, lju-lju!

Kolybel' tvoju kačaja,
Mama slëzy l'ët.
Sam pojmëš' ty podrastaja,
Čto ej serdce žžët.

Tvoj otec v Sibiri dal'nej,
JA nuždu terplju.
Spi pokuda bespečal'no, a,
Lju-lju, lju-lju, lju-lju!

Skorb' moja černee noči,
Spi, a ja ne splju.
Spi, chorošij, spi, synoček, spi,
Lju-lju, lju-lju, lju-lju.

Note: input from a monograph by Prof. Joachim Braun.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Berceuse", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: John Burke

This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 17
Word count: 70