LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,200)
  • Text Authors (19,687)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Tschan-Jo-Su (flourished 19th century)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Květ Broskví
Language: Czech (Čeština)  after the Chinese (中文) 
Květ vábných broskví chvěl se,
jak by  v zářném vánku motýl zavál růžným křídlem.
Voda s úsměvem zrcadlí mi štíhlý peň.
Kdy skonč trýzeň má?
S východním vánkem jde vlahá vůně rozkvétajících broskví z dáli mi vstříc.
Vnímám ji sláb a mdlý.
A těžce splývá verš s malátných retů.
Ach, kéž přijde noc a přijme moji trýzeň v svou vlídnou náruč,
toužně ždaný spánek.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tschan-Jo-Su (flourished 19th century) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Bohuslav Martinů (1890 - 1959), "Květ Broskví", 1932 [ low voice and piano ], from Dvě Písně (Deux Chansons), no. 1, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Bohuslav Martinů.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Arthur Farwell.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Bethge (1876 - 1946) , "Vom Frühling unberührt", appears in Die chinesische Flöte ; composed by Hans Ebert, Léonard Pieter Joseph Michielsen.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Peter Donderwinkel

This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 9
Word count: 64

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris