by Friedrich von Schiller (1759 - 1805)
Translation by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)
Ne uznavaj, kuda ya put` sklonila
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch)
Ne uznavaj, kuda ya put` sklonila, v kakoj predel iz mira pereshla... O drug, ya vse zemnoe sovershila; ya na zemle lyubila i zhila. Nashla li ix? Sby'lis` li ozhidan`ya? Bez straxa ver`: obmana serdczu net; sby'losya, sby'losya vse: ya v storone svidan`ya; ya znayu zdes`, skol` vash prekrasen svet. Drug, na zemle velikoe ne tshhetno; bud` tverd, a zdes` tebe ne izmenyat; o mily'j, zdes` ne budet bezotvetno, nichto, nichto: ni my'sl`, ni vzdox, ni vzglyad. Ne uny'vaj, minuvshee s toboyu; nezrima ya, no v mire my' odnom; bud` veren mne prekrasnoyu dushoyu, svershi odin nachatoe vdvoyom.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Schiller (1759 - 1805) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Юлия", alternate title: "Голос с того света", 1818 [sung text checked 1 time]
- by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Голос с того света", 1829 [sung text checked 1 time]
- by Mikhail Lukyanovich Yakovlev (1798 - 1868), "Голос с того света" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-07
Line count: 16
Word count: 98