by Friedrich von Schiller (1759 - 1805)
Translation by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)

Golos s togo sveta
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Ne uznavaj, kuda ja put' sklonila,
v kakoj predel iz mira pereshla...
O drug, ja vse zemnoje sovershila;
ja na zemle ljubila i zhila.

Nashla li ikh? Sbylis' li ozhidan'ja?
Bez strakha ver': obmana serdcu net;
sbylosja, sbylosja vse: ja v storone svidan'ja;
ja znaju zdes', skol' vash prekrasen svet.

Drug, na zemle velikoje ne tshchetno;
bud' tverd, a zdes' tebe ne izmenjat;
o milyj, zdes' ne budet bezotvetno,
nichto, nichto: ni mysl', ni vzdokh, ni vzgljad.

Ne unyvaj, minuvsheje s toboju;
nezrima ja, no v mire my odnom;
bud' veren mne prekrasnoju dushoju,
svershi odin nachatoje vdvojom.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-07
Line count: 16
Word count: 98