LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894)
Translation © by Dr Huaixing Wang

I saw you toss the kites on high
Language: English 
Our translations:  CHI
I saw you toss the kites on high
And blow the birds about the sky;
And all around I heard you pass,
Like ladies' skirts across the grass -- 
  O wind, a-blowing all day long,
  O wind, that sings so loud a song!

I saw the different things you did,
But always you yourself you hid.
I felt you push, I heard you call,
I could not see yourself at all -- 
  O wind, a-blowing all day long,
  O wind, that sings so loud a song!

O you that are so strong and cold,
O blower, are you young or old?
Are you a beast of field and tree,
Or just a stronger child than me?
  O wind, a-blowing all day long,
  O wind, that sings so loud a song!

About the headline (FAQ)

First published in Magazine of Art, July 1884

Text Authorship:

  • by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "The wind", appears in A Child's Garden of Verses, first published 1885 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Frederic Field Bullard (1864 - 1904), "The wind", published 1910 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Henry A. Clark , "The wind", published 1966 [ unison chorus and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Mary E. Covert , "The wind", published 1954 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Thomas Crawford , "The wind", published 1915 [ voice and piano ], from Songs with Music from "A Child's Garden of Verses", no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Natalie Burlin Curtis (1875 - 1921), "The wind", published 1902 [ voice and piano ], from Songs from "A Child's Garden of Verses" [sung text not yet checked]
  • by (Henry Louis) Reginald De Koven (1859 - 1920), "The wind", published 1897 [ voice and piano ], from The Stevenson Song-Book [sung text not yet checked]
  • by Keith Fowler , "The wind", published 1926 [ unison chorus ] [sung text not yet checked]
  • by William Wallace Gilchrist (1846 - 1916), "The wind", published 1928-30 [ unaccompanied voice ] [sung text not yet checked]
  • by Caroline Susan Theodora Grosvenor (1858 - 1940?), "The Wind", published <<1940 [ voice and piano ], from Six songs from "A Child's Garden of Verses" [sung text not yet checked]
  • by Victor Herbert (1859 - 1924), "The wind", published 1920 [ unaccompanied voice ] [sung text not yet checked]
  • by Mabel Wood Hill (1870 - 1954), "The Wind", published c1902 [ voice and piano ], from Seven songs of Stevenson, no. 2, Cincinnati: J. Church Co. [sung text not yet checked]
  • by Robert Edward Jager (b. 1939), "The wind" [ soprano and piano or woodwinds or chamber orchestra ], from A Child's Garden of Verses [sung text not yet checked]
  • by John Basil Hugh Longmire (1902 - 1986), "A windy day", published 1970 [ unison chorus and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Roger Nixon (1921 - 2009), "The wind", published 1962 [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Marvin Radnor , "The wind", published 1923 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Arthur Somervell, Sir (1863 - 1937), "The Wind", published 1911 [ voice and piano ], from The Twins' Tune Book, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Edith Swepstone (flourished 1887-1915), "The wind", published 1910 [ voice and piano ], from Robert Louis Stevenson's Songs for Children, no. 3, London : J. Curwen & Sons Ltd. [sung text not yet checked]
  • by Mabel Nightingale Woodward (1876 - 1911), "The wind", published 1912 [ voice and piano ], from Songs, no. 2, Birmingham : Press of the Birmingham Printers [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-12-08
Line count: 18
Word count: 128

看见你把风筝抛高/ 并吹飞天上的小鸟;
Language: Chinese (中文)  after the English 
看见你把风筝抛高
并吹飞天上的小鸟;
听到你在周围经过,
像女裙将青草跨越——
   哦,风,终日不停吹过,
   哦,风,唱出好响的歌!

看到你做事不一样,
但总是将自己隐藏。
感到督促,听到呼唤,
根本不能将你看见——
   哦,风,终日不停吹过,
   哦,风,唱出好响的歌!

哦,如此冷酷和坚强,
风神,年轻还是年长?
是兽在树上和田野,
或孩子只比我强些?
   哦,风,终日不停吹过,
   哦,风,唱出好响的歌!

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"A windy day" = "刮风天"
"The wind" = "风"


Text Authorship:

  • Singable translation from English to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "The wind", appears in A Child's Garden of Verses, first published 1885
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-02-18
Line count: 18
Word count: 18

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris