by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Take them, O Death! and bear away
Language: English 
Take them, O Death! and bear away 
  Whatever thou canst call thine own! 
Thine image stamped upon this clay, 
  Doth give thee that, but that alone! 

Take them, O Grave! and let them lie 
  Folded upon thy narrow shelves, 
As garments by the soul laid by, 
  And precious only to ourselves. 

Take them, O Great Eternity! 
  Our little life is but a gust, 
That bends the branches of thy tree, 
  And bends its blossoms in the dust.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Emil Sjögren.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 77

Suckarna
Language: Swedish (Svenska)  after the English 
Tag dem, o död! och för dit ner, 
vad som, ditt eget, övrigt bliver. 
Din avbild här, en formad ler, 
dig ingen annan gåva giver!

Tag dem uti din gömma, grav! 
Att vila i den trånga jorden; e
n dräkt, som själen kastat av, 
blott för oss själva dyrbar vorden!

Tag dem, o, evighet, till sist! 
Vårt liv ett vindkast är, som hastar; 
det skakar i ditt träd en kvist 
och blommorna in stoftet kastar!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-04-10
Line count: 12
Word count: 75