Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Снежным покровом одета природа зимой. Где шум листвы? Где весны веселые дни? Холодно, жутко глядит окрестная даль, Сжимает сердце печаль И холод, холод разлуки с тобой! Сквозь ветви я вижу-вдали дорогает заря; Хочется верить, что я вновь увижу тебя... Где счастья дни? Где радость встречи с тобой? Изчезло всё навсегда... На сердце, на сердце как будто зима!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
- by B. Larin [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
- a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, written 1874, appears in Romances sans paroles, in Ariettes oubliées, no. 8, Sens, Typographie de Maurice L'Hermite, first published 1874
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "Зимой", op. 53 no. 4 (c1920), published 1968 [voice and piano] [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Fritz Koegel , "Winter" ENG RUS ; composed by Rudolf Mengelberg, Richard Trunk.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Winter", copyright © 2004
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-09
Line count: 16
Word count: 57
A blanket of snow covers the land in winter. Where is the sound of leaves? Where are the happy days of Spring? Coldly, terribly yawns the distance between us, making my heart shrink in pain - my separation from you is an icy chill. I see through the branches a new dawn glowing; and I want to believe that I will see you again. Where are those happy days? Where is the joy of meeting with you? Those days have disappeared forever... in my heart, in my heart it is like winter.
Authorship
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2004 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in Russian (Русский) by B. Larin [an adaptation]
- a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, written 1874, appears in Romances sans paroles, in Ariettes oubliées, no. 8, Sens, Typographie de Maurice L'Hermite, first published 1874
This text was added to the website: 2004-06-29
Line count: 12
Word count: 92