LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Józef Massalski (1800 - 1845)
Translation by Nikolay Vasil'yevich Berg (1824 - 1884)

Dalibógże powiém mamie
Language: Polish (Polski) 
[Dalibógże]1 powiém mamie;
On [cóś]2 złego zrobić gotów;
Jęczy, wzdycha, ręce łamie,
Klnie potęgę mych przymiotów,

[Nazwał serce moje]3 lodem,
Wzrok sztyletem, jeszcze kłamie
Żem ja jego łez powodem;
Dalibógże powiém mamie.

W noc pod oknem mém narzeka,
Dzień przepędza nieprzytomnie,
Jak przy ludziach [to]4 z daleka,
Jak bez ludzi to on do mnie.

[Chcę nań patrzyć, czuję trwogę,
Chcę doń mówić i nie umiém,
Chcę uciekać i nie mogę;]5
Sama siebie nie rozumiém.

Płakać muszę, gdy się żali;
Gdy mu kładę dłoń na ramię,
To mię jakiś ogień pali;
Nie wytrzymam: powiém mamie.

Lecz jak mama go połaje?
On przypłacić może zdrowiem,
Lub w dalekie pójdzie kraje;
Ach nikomu nic nie powiém.

Available sung texts: (what is this?)

•   S. Moniuszko 

S. Moniuszko sets stanzas 1-4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Moniuszko: "Ach! naprawdę"
2 Moniuszko: "co"
3 Moniuszko: "Serce moje nazwał"
4 Moniuszko: "on"
5 Moniuszko: "Chcę z nim mówić, i nie umiem, / Chcę uciekać, i nie mogę,/ Chcę nań patrzeć, czuję trwogę."

Text Authorship:

  • by Józef Massalski (1800 - 1845), "Powiem mamie" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Stanisław Moniuszko (1819 - 1872), "Dalibógże", alternate title: "Dalibóg (Ach, naprawdę!)", stanzas 1-4 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Nikolay Vasil'yevich Berg (1824 - 1884) , "Право, маменьке скажу", written 1851 ; composed by Pyotr Petrovich Bulakhov, Aleksandr Lvovich Gurilyov.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2018-01-10
Line count: 24
Word count: 118

Pravo, mamen`ke skazhu!
Language: Russian (Русский)  after the Polish (Polski) 
Chto takoe e`to znachit:
Kak odna ya s nim sizhu?
Vsyo toskuet on i plachet?...
Pravo, mamen`ke skazhu!

YA emu odna zabota,
No v [dushe]1 moej, vish`, lyod;
[I]2 glaza moi za chto-to
On kinzhalami zovyot.

Vish`, rezva ya, neposlushna,
Ni na mig ne posizhu...
Pravo, mne uzh e`to skuchno,
Pravo, mamen`ke skazhu!

Pod oknom moim vsyo brodit,
Sam s soboyu govorit;
Kak odna, on glaz ne svodit,
A pri lyudyax - ne glyadit!

[No poroj]3, kak s nim by'vayu,
I sama ya vsya drozhu,
I smushhayus` i py'layu...
Pravo, mamen`ke skazhu!

Pust` ona [o tom]4 rassudit!
Vot uzho ya poglyazhu,
Chto-to s nim, bednyazhkoj budet!
Net, uzh luchshe ne skazhu!

Available sung texts:   ← What is this?

•   P. Bulakhov •   A. Gurilyov 

View original text (without footnotes)
1 Bulakhov: "груди" ("grudi")
2 Bulakhov, Gurilyov: "А" ("A")
3 Bulakhov: "И порой" ("I poroj"); Gurilyov: "Но подчас" ("No podchas")
4 Gurilyov: "уж нас" ("uzh nas")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Nikolay Vasil'yevich Berg (1824 - 1884), "Право, маменьке скажу", written 1851 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Józef Massalski (1800 - 1845), "Powiem mamie"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Право, маменьке скажу" [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Lvovich Gurilyov (1803 - 1858), "Право, маменьке скажу!" [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris