by Otto Gildemeister (1823 - 1902)
Translation © by Salvador Pila

Keine gleicht von allen Schönen
Language: German (Deutsch)  after the English 
Available translation(s): CAT FRE
Keine gleicht von allen Schönen,
Zauberhafte, dir!
Wie Musik auf Wassern tönen
Deine Worte mir;
Wenn das Meer vergißt zu rauschen,
Um entzückt zu lauschen,
Lichte Wellen leise schäumen,
Eingelullte Winde träumen:

Wenn der Mond die Silberkette
Über Fluten spinnt,
Deren Brust im stillen Bette
Atmet, wie ein Kind:
Also liegt mein Herz versunken,
Lauschend, wonnetrunken,
Sanft gewiegt und voll sich labend,
Wie des Meeres Sommerabend.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Aucune de toutes les belles n'égale", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 16
Word count: 66

De totes les més belles
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
De totes les més belles,
cap iguala el teu encís!
Com música damunt les aigües,
ressonen per a mi les teves paraules;
quan el mar s’oblida de mormolar
per escoltar encisat,
les ones lluminoses s’encrespen suaument
i els vents endormiscats somien:

quan la lluna fila el seu collaret d’argent
damunt les aigües,
el pit del qual en el seu llit tranquil,
com un infant, alena:
talment resta el meu cor, absort,
tot escoltant, ebri de plaer,
suaument bressolat i delectant-se plenament,
com el marejol d’un capvespre d’estiu. 

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Keine gleicht von allen Schönen" = "Cap de les més belles iguala"
"There is none of Beauty's daughters" = "Cap de les filles de la Bellesa"


Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

Based on:

 

This text was added to the website: 2021-11-14
Line count: 16
Word count: 87