Translation by Bible or other Sacred Texts
Pater noster, Qui es in cælis
Language: Latin  after the Greek (Ελληνικά)
Pater noster, Qui [es in cælis]1, sanctificetur nomen Tuum; [adveniat]2 regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos [dimittimus]3 debitoribus nostris; et ne [nos inducas]4 in tentationem; sed libera nos a malo. Amen.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Honkanen: "in cælis es"
2 Honkanen: "veniat"
3 Honkanen: "dimisimus"
4 Honkanen: "inducas nos"
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Pater noster" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Bible or other Sacred Texts
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ella Georgiyevna Adayevskaya (1846 - 1926), "Pater noster", 1925, published >>1926 [ chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899), "Pater noster, qui es in coelis", op. 16 no. 3 (1891), published 1922, first performed 1892? [ high voice and piano or organ or harmonium ], from Musique d'église (Trois Motets), no. 3, Éd. Rouart & Lerolle (Salabert) [sung text not yet checked]
- by Robert Dussaut (1896 - 1969), "Pater noster" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Eugène d'Harcourt (1859 - 1918), "Pater noster", published 1908 [ mezzo-soprano or baritone and piano or organ ], from Mélodies éparses, no. 7, Éd. Durdilly [sung text not yet checked]
- by Osmo Honkanen (b. 1964), "Pater noster" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Pater noster" [ 2 sopranos, alto, 2 tenors, 2 basses, orchestra, organ ], from oratorio Christus, no. 7 [sung text checked 1 time]
- by Daan Manneke (b. 1939), "Pater noster", 2005 [ voice or chorus and organ ], not published [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "O bone et dulcis Domine Jesus" [ chorus ], motet
- by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Pater noster / Ave Maria" [ chorus ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-09-02
Line count: 10
Word count: 50
Our Father, who art in heaven
Language: English  after the Latin
Our Father, [who]1 art in heaven, Hallowed be thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done [on]2 earth As it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our [trespasses]3, As we forgive [those who trespass against us]4. [And]5 lead us not into temptation; But deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. [Amen.]6
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Malotte: "which"
2 Malotte: "in"
3 Malotte: "debts"
4 Malotte: "our debtors"
5 omitted by Steele.
6 omitted by Steele.
Text Authorship:
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Pater noster"
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Bible or other Sacred Texts
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Albert Hay Malotte (1895 - 1964), "The Lord's Prayer" [sung text checked 1 time]
- by Sabin Pautza (b. 1943), "The Lord's Prayer" [ voice and piano ], confirmed with a concert programme booklet [sung text checked 1 time]
- by Lynn Steele (1951 - 2002), "Lord's Prayer" [ soprano and harp or piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 68