Pater noster, Qui es in cælis
Language: Latin  after the Greek (Ελληνικά) 
Pater noster, Qui [es in cælis]1,
sanctificetur nomen Tuum;
[adveniat]2 regnum tuum;
fiat voluntas tua,
sicut in cælo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos [dimittimus]3 debitoribus nostris;
et ne [nos inducas]4 in tentationem;
sed libera nos a malo. Amen.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Honkanen: "in cælis es"
2 Honkanen: "veniat"
3 Honkanen: "dimisimus"
4 Honkanen: "inducas nos"

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


The text above (or a part of it) is used in the following settings:
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-09-02
Line count: 10
Word count: 50

Our Father, who art in heaven
Language: English  after the Latin 
Our Father, [who]1 art in heaven,
Hallowed be thy Name.
Thy kingdom come.
Thy will be done [on]2 earth
As it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our [trespasses]3,
As we forgive [those who trespass against us]4.
[And]5 lead us not into temptation;
But deliver us from evil:
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever.
[Amen.]6

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Malotte: "which"
2 Malotte: "in"
3 Malotte: "debts"
4 Malotte: "our debtors"
5 omitted by Steele.
6 omitted by Steele.

Authorship:

Based on:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 68