Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Mit dem Pfeil, dem Bogen, Durch Gebirg' und Tal Kommt der Schütz gezogen Früh am Morgenstrahl. Wie im Reich der Lüfte König ist der Weih -- Durch Gebirg und Klüfte Herrscht der Schütze frei. Ihm gehört das Weite, Was sein Pfeil erreicht, Das ist seine Beute, Was da kreucht und fleugt.
About the headline (FAQ)
- by Friedrich von Schiller (1759 - 1805), no title, appears in Wilhelm Tell, Act III, Scene 1, Walther's song, first published 1855 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Michael Brough (b. 1960), "Schützenlied", op. 12 (Vierzehn Lieder) no. 10 (1997-8). [voice and piano] [ sung text not verified ]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Des Buben Schützenlied", op. 79 no. 25 (1849), published 1849 [voice and piano], from Liederalbum für die Jugend, no. 25, Leipzig, Breitkopf und Härtel [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het schutterslied van de jongeman", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The boy's song of the archer", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le chant du garçon archer", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Canzone del fanciullo arciere", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 50
Con la freccia, l'arco per montagna e valle viene e va l'arciere al primo raggio del mattino. Come nel regno dell'aria è re l'airone - per montagne e dirupi è signore il libero arciere: a lui appartiene lo spazio, fin dove arriva la sua freccia, questa è la sua preda, ciò che striscia e vola.
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2005 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
If you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Schiller (1759 - 1805), no title, appears in Wilhelm Tell, Act III, Scene 1, Walther's song, first published 1855
This text was added to the website: 2005-09-11
Line count: 12
Word count: 55