Translation © by Knut W. Barde

Irdische und himmlische Liebe
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Zur Schönheit meine Blicke suchend gleiten,
Es sucht die Seele Seligkeit zugleich;
Den Weg in's Himmelreich
Vermägen sie nur schauend zu beschreiten.
Aus höchsten Sternenweiten
Herniederglänzt ein Schimmer,
Den Trieb empor zu leiten;
Wir nennen's Liebe! Nimmer
Wird And'res zünden! Immer
Wird Gluth und Klarheit edlen Herzen werden
Durch Augen, die wie Sterne sind auf Erden!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Knut W. Barde) , title 1: "My eyes roam searchingly for beauty", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Amour terrestre et céleste", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Torsten Roeder

Text added to the website: 2003-11-13 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:59
Line count: 11
Word count: 56

My eyes roam searchingly for beauty
Language: English  after the German (Deutsch) 
My eyes roam searchingly for beauty,
And bliss the soul is searching for as well;
They path towards heaven's realm,
Lies before them only when they're open.
Down from the highest seas of stars above
A glimmer shines
That leads the instinct upward;
We call it love!  Nothing
Else will ever turn to flame! Fervor
and clarity arise forever in noble hearts
Through eyes that are like stars on earth!

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2005 by Knut W. Barde, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

Text added to the website: 2005-10-25 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:15
Line count: 11
Word count: 70