Wie lieblich sind deine Wohnungen
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth!
Meine Seele verlanget und sehnet sich 
nach den Vorhöfen des Herrn; 
mein Leib und Seele freuen sich 
in dem lebendigen Gott. 

Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth!
Wohl denen, die in deinem Hause wohnen,
die loben dich immerdar.
Wie lieblich sind deine Wohnungen!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Que agradosos són els teus estatges", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Hoe lieflijk zijn, ja, uw woningen", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Ahmed E. Ismail) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • EST Estonian (Eesti keel) (Bible or other Sacred Texts) , "Kui armsad on sinu hooned"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Quanto amabili sono le tue dimore", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Ahmed E. Ismail

Text added to the website: 2006-01-02 00:00:00
Last modified: 2015-12-17 13:23:30
Line count: 9
Word count: 51

Kui armsad on sinu hooned
Language: Estonian (Eesti keel)  after the German (Deutsch) 
Kui armsad on sinu hooned, Jehoova Sebaot!
Jehoova õuesid igatseb
Ja ihaldab mu hing;
Mu süda ja mu ihu
Hüüavad rõõmsasti elava Jumala poole!

Kui armsad on sinu hooned, Jehoova Sebaot!
Õndsad on need, kas elavad sinu kojas:
nad kiidavad sind alati!
Kui armsad on sinu hooned!

Authorship

Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

Text added to the website: 2006-05-08 00:00:00
Last modified: 2015-12-17 13:25:27
Line count: 9
Word count: 47