Min Tankes Tanke ene du er vorden
Language: Danish (Dansk)
Our translations: ENG FRE GER IRI JPN
Min Tankes Tanke ene du er vorden,
Du er mit Hjertes første Kærlighed.
Jeg elsker Dig, som Ingen her på Jorden,
Jeg elsker Dig i Tid og Evighed!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Tor Aulin (1866 - 1914), "Jeg elsker dig", published 1889 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Jeg elsker Dig", op. 5 no. 3 (1864-1865), published 1865 [ voice and piano ], from Hjertets melodier, no. 3, Copenhagen, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926), "Min Tankes Tanke ene du er vorden " [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Romans", 1895 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Arnold Edward Trevor Bax, Sir.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Franz von Holstein (1826 - 1878) , "Ich liebe dich" [an adaptation] ; composed by Edvard Grieg, Otto Hohlfeld, Johann Heinrich Samuel "Marcel" Sulzberger.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Nils Lid Hjort) , "I love you", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je t'aime", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 28
ただ君だけが僕の思考のすべてになる
Language: Japanese (日本語)  after the Danish (Dansk)
ただ君だけが僕の思考のすべてになる
君こそ僕の心の最初の愛
君を愛している、この世の誰よりも
君を愛する、今この時も、そして永遠(とわ)にも
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Jeg elsker dig" = "君を愛す"
"Min Tankes Tanke" = "僕の思考は"
"Min Tankes Tanke ene du er vorden " = "ただ君だけが僕の思考のすべてになる"
"Romans" = "ロマンス"
Text Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to Japanese (日本語) copyright © 2025 by Naoyuki Okada, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Min Tankes Tanke", written 1833, from Samlede Digte - Epigrammatiske Digte XII
This text was added to the website: 2025-04-24
Line count: 4
Word count: 4