Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Jäger, ruhe von der Jagd! Weicher Schlummer soll dich decken, Träume nicht, wenn Sonn' erwacht, Daß Jagdhörner dich [aufwecken]1. Schlaf! der Hirsch ruht in der Höhle, Bei dir sind die Hunde wach, Schlaf, nicht quäl' es [deine]2 Seele, Daß dein edles Roß erlag. Jäger ruhe von der Jagd! Weicher Schlummer soll dich decken; Wenn der junge Tag erwacht, Wird kein Jägerhorn dich wecken.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Das Fräulein vom See. Ein Gedicht in sechs Gesängen von Walter Scott. Aus dem Englischen, und mit einer historischen Einleitung und Anmerkungen von D. Adam Storck, weiland Professor in Bremen. Zweite, vom Uebersetzer selbst noch verbesserte Auflage. Essen, bei G. D. Bädeker. 1823, page 35; and with Das Fräulein vom See. Ein Gedicht in sechs Gesängen von Walter Scott. Aus dem Englischen, und mit einer historischen Einleitung und Anmerkungen von D. Adam Storck, Professor in Bremen. Essen, bei G. D. Bädeker. 1819, pages 37-38.
1 Schubert: "erwecken"2 Storck (1819 edition): "deiner"
Text Authorship:
- by Adam Storck (1780 - 1822), "Sang", appears in Das Fräulein vom See, in 1. Erster Gesang. Die Jagd., first published 1819 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), "Song continued", appears in The Lady of the Lake, in 1. Canto First. The Chase., no. 32, first published 1810
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Ellens zweiter Gesang", Anh. 17, published 1906 [ soprano, women's chorus (SSA chorus), and instrumental ensemble (horns and bassoons) ], note: an arrangement of Schubert's song [sung text checked 1 time]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Ellens Gesang II", op. 52 (Sieben Gesänge aus Walter Scotts Fräulein Vom See) no. 2, D 838 (1825), published 1826 [ voice, piano ], Matthias Artaria, VN 813, Wien, also set in English [sung text checked 1 time]
- by (Karl Gottfried) Wilhelm Taubert (1811 - 1891), "Jäger, ruhe von der Jagd", op. 6 (Sechs deutsche Lieder für eine Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1831 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ellens gezang II", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant d'Ellen II", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canzone di Ellen II", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-07
Line count: 12
Word count: 63
Jager, rust uit van de jacht! Sluimer moet je zacht bedekken. Droom niet, als de zon weer wacht, Dat jachthoorns je komen wekken. Slaap! Het hert heeft zich verborgen, Je honden, zij waken door. Slaap, vergeet nu ook je zorgen, Dat je j' eed'le paard verloor. Jager, rust uit van de jacht! Sluimer moet je zacht bedekken; Als de jonge dag weer wacht, Zal geen jagershoorn je wekken.
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2006 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Adam Storck (1780 - 1822), "Sang", appears in Das Fräulein vom See, in 1. Erster Gesang. Die Jagd., first published 1819
Based on:
- a text in English by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), "Song continued", appears in The Lady of the Lake, in 1. Canto First. The Chase., no. 32, first published 1810
This text was added to the website: 2006-08-28
Line count: 12
Word count: 68