by Gustav Pfleger-Moravský (1833 - 1875)

V tak mnohém srdci mrtvo jest
Language: Czech (Čeština) 
Available translation(s): ENG FIN
V tak mnohém srdci mrtvo jest,
Jak v tem né pustině,
V něm na žalost a na bolest,
Ba, místa jedině.

Tu klamy lásky horoucí
V to srdce vstupuje,
A srdce žalem prahnoucí,
To mní, že miluje.

A v tom-to sladkém domnění
Se ještě jednou v ráj
To srdce mrtvé promění
A zpívá, zpívá, starou báj!


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Djordje Nesic) (Hannah Sharene Penn) , "In many a heart death dwells", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Monessakin sydämessä asuu kuolema", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 56

In many a heart death dwells
Language: English  after the Czech (Čeština) 
In many a heart death dwells
As in a dark desert.
In such a heart, there is only room
for sadness and illness.

The burning love enters
Into the heart, to deceive it.
The sad heart pines
And thinks it is in love.

In that sweet state,
That state of paradise,
The dead heart revives again,
And sings, sings its old song.


  • Translation from Czech (Čeština) to English copyright © 2006 by Djordje Nesic and Hannah Sharene Penn, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2007-03-07
Line count: 12
Word count: 62