Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
V tak mnohém srdci mrtvo jest, Jak v tem né pustině, V něm na žalost a na bolest, Ba, místa jedině. Tu klamy lásky horoucí V to srdce vstupuje, A srdce žalem prahnoucí, To mní, že miluje. A v tom-to sladkém domnění Se ještě jednou v ráj To srdce mrtvé promění A zpívá, zpívá, starou báj!
- by Gustav Pfleger-Moravský (1833 - 1875) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "V tak mnohém srdci mrtvo jest", B. 11 no. 3 (1865) [voice and piano], from Cypřiše (Cypresses), no. 3. [ sung text checked 1 time]
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "V tak mnohém srdci mrtvo jest", op. 83 no. 2, from Písně milostné, no. 2. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Djordje Nesic) (Hannah Sharene Penn) , "In many a heart death dwells", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Monessakin sydämessä asuu kuolema", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 56
In many a heart death dwells As in a dark desert. In such a heart, there is only room for sadness and illness. The burning love enters Into the heart, to deceive it. The sad heart pines And thinks it is in love. In that sweet state, That state of paradise, The dead heart revives again, And sings, sings its old song.
- Translation from Czech (Čeština) to English copyright © 2006 by Djordje Nesic and Hannah Sharene Penn, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2007-03-07
Line count: 12
Word count: 62