春宵一刻值千金, 花有清香月有陰。 歌管樓臺聲細細, 鞦韆院落夜沈沈。
Confirmed with Wang Shihou 王世厚 and Zhang Houhou 張弘泓 (eds.). Quan Song shi 全宋詩 (Complete Song Poems), Beijing daxue guwenxian yanjiu suo Beijing: Beijing daxue chubanshe, 1998.
Text Authorship:
- by Su-Tung-Po (1037 - 1101), "春夜" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Richard Wilhelm (1873 - 1930) , "Frühlingsnacht", appears in Chinesisch-Deutsche Tages- und Jahreszeiten, first published 1922 ; composed by Walter Hekster, Jan Stuten.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Manfred Hausmann (1898 - 1986) , copyright © ; composed by Neithard Bethke.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Qi Feng Wu) , "Spring Night", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Liang (梁 亦为)) , "Spring Night", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Ryan Xie) , "Spring Nights", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Alfred Henschke) , "Die Schaukel", appears in Das Blumenschiff, first published 1921
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-15
Line count: 4
Word count: 4
Frühlingsnacht. An der Mauer steh ich stumm gelehnt. Echo lacht Einem Lachen, das mich ferne wähnt ... Flöte klingt. Mir zu Füßen blinkt ein Tränensee. Eine Schaukel schwingt Bis zur Mauer fast, an der ich steh ...
Confirmed with Klabund, Das Blumenschiff, Berlin: Erich Reiss Verlag, 1921. page 77.
Text Authorship:
- by Alfred Henschke (1890 - 1928), as Jucundus Fröhlich Klabund, "Die Schaukel", appears in Das Blumenschiff, first published 1921 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Su-Tung-Po (1037 - 1101), "春夜"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-05-19
Line count: 8
Word count: 35