by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Wer zum ersten Male liebt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Wer zum ersten Male liebt, Seis auch glücklos, ist ein Gott; Aber wer zum zweiten Male Glücklos liebt, der ist ein Narr. Ich, ein solcher Narr, ich liebe Wieder ohne Gegenliebe! Sonne, Mond und Sterne lachen, Und ich lache mit - und sterbe.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 63 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bernard van Dieren (1887 - 1936), "Wer zum ersten Male liebt", op. 4 (Drei Lieder) no. 1, published c1908 [sung text not yet checked]
- by Carl Emil Theodor Ehrenberg (1878 - 1962), "Ohne Gegenliebe", op. 12 (Sechs Gedichte) no. 4 [sung text not yet checked]
- by Rued Langgaard (1893 - 1952), "Wer zum ersten Male liebt", BVN. 87 (1914) [sung text not yet checked]
- by Albrecht von Stein , "Wer zum ersten Male liebt" [sung text not yet checked]
- by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "Wer zum ersten Male liebt", op. 1 (124 liederen : 1925-1969) no. 70 (1943), published 1972 [sung text not yet checked]
- by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "Wer zum ersten Male liebt", op. 1 (124 liederen : 1925-1969) no. 115 (1949), published 1972, from Drie Heine-liederen, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Wer zum ersten Male liebt", published 1851, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 63 [sung text not yet checked]
- by Maude Valérie White (1855 - 1937), "Wer zum ersten Male liebt", published 1888? [ voice and piano ], from New Albums of Songs with German and English Words, Volume 2, no. 5, London: Pitt & Hatzfeld, also set in English [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Emma Lazarus (1849 - 1887) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine ; composed by George Stephenson Oldham.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Maude Valérie White.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-02-25
Line count: 8
Word count: 42