by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Az erdon át
Language: Hungarian (Magyar)  after the German (Deutsch)
Az erdon át
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 32
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ödön (Edmund) von Mihalovich (1842 - 1929), "Az erdon át", from Hét dal = Sieben Lieder, no. 7, also set in German (Deutsch)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Franz Hüffer (1843 - 1889) , "Durch den Wald, im Mondenscheine", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 200, first published 1887 DUT FRE ITA ; composed by George Frederick Boyle, Henry Kimball Hadley.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT FRE ITA ; composed by Constantin Silvestri.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2008-04-06